Хронометр

первое заседание Группы ядерных поставщиков (ГЯП)
23.04.1975

Индекс международной безопасности iSi

PIR PRESS LOGO

ПИР-ПРЕСС сообщает

20.04.2018

«Окно возможностей для российско-американского диалога стремительно закрывается. Я не принимаю аргумент, что это просто переходный период в Вашингтоне слегка затянулся, и что скоро начнется настоящая игра. Не верю я и в то, что нам поможет вычленение вопросов ядерного нераспространения из более широкого контекста в сфере безопасности. Это нас всех просто введет в заблуждение» – основатель и советник ПИР-Центра Владимир Орлов.

10.04.2018

«В начале 2000-х годов Соединенные Штаты проинформировали нас о своем желании выйти из Договора по ПРО. Мы предупредили, что нам придется принять ответные меры для укрепления своего потенциала сдерживания. Нам не хватало ресурсов для укрепления национальной обороны, поэтому мы были вынуждены разрабатывать новые типы боеголовок и вооружений. От лица Государственного департамента США Джон Болтон сказал нам: «Делайте, что хотите, для нас это не имеет значения». Несмотря на то, что президент Путин продемонстрировал новые вооружения, включая сверхзвуковые, я не думаю, что мы начнем производить их в больших количествах. Это было сигналом Соединенным Штатам: если они хотят, чтобы мы и дальше занимались работой над этим оружием, то мы можем на это пойти, однако для нас предпочтительнее остановиться и начать переговоры по ограничению наших систем вооружений, включая системы ПРО», – председатель Совета ПИР-Центра генерал Евгений Бужинский.

09.04.2018

«17 молодежных послов нераспространения и разоружения, которые будут выбраны в 2019 году на пять лет, поделятся мировым опытом и своими собственными идеями с молодым поколением не только в теории, но и на практике. 2024 год станет переходным годом, когда наиболее опытные специалисты передадут этот опыт молодым. Начиная с 2025 года, уже сами студенты будут работать над вопросами нераспространения и разоружения и займутся организацией образовательного процесса в этой области как в своих регионах, так и на международной арене», – основатель и советник ПИР-Центра Владимир Орлов и директор программы «Россия и ядерное нераспространение» Адлан Маргоев.

ТВОРИТЬ, ТВОРИТЬ И ТВОРИТЬ!

Ильдар Ахтамзян, член Экспертно-консультативного совета ПИР-Центра

31 мая исполняется 55 лет удивительному человеку – доценту кафедры международных отношений и внешней политики России, члену Экспертно-консультативного совета (ЭКС) и другу ПИР-Центра Ильдару Абдулхановичу Ахтамзяну.

Ильдар Ахтамзян известен сотням и тысячам выпускников МГИМО, всему нераспространенческому цеху на постсоветском пространстве и далеко за его пределами как классный преподаватель, знаток истории, эрудит, человек впечатляющих талантов и большой скромности. Читатели сайта и подписчики ПИР-Центр знают И.А. Ахтамзяна как отличного профессионала. Проект ПИР-Центра «Без галстука» призван показать ту часть жизни, таланта, деятельности уникальных людей, которая часто остается за кадром, но о которой узнать интересно и поучительно. Сегодня мы предлагаем интервью с Ильдаром Ахтамзяном

 

В соответствии с учебным планом. Я родился в соответствии с учебным планом в конце семестра – 31 мая 1957 г. В историю этот год вошёл, как «год спутника», год Международного фестиваля молодёжи в Москве, оставшегося ярким событием в жизни не только столицы, но и всей страны. Родители с детства обращали моё внимание на песни и фильмы этого года (например, «Подмосковные вечера», «Летят журавли»), которые замечательно передают возвышенное настроение той эпохи, исполненной глубокого смысла и особой гордости за достижения советского народа.

Пример родителей и продвинутые методики. О моём отце - ныне почётном профессоре МГИМО (Университета), заслуженном деятеле науки Российской Федерации, авторе более 200 научных трудов – написаны статьи и главы в книгах и энциклопедиях. Его каждодневный уход на работу, его библиотека в тысячи томов, его рассказы запомнились мне с детства. Моя матушка, как и отец, родилась и прожила всю жизнь в Москве, окончила факультет журналистики МГУ имени Ломоносова, в котором теперь работает моя младшая сестра, Наиля, кандидат политологических наук. Мама до пенсии трудилась редактором в педагогических журналах (сначала «Дошкольное воспитание», позднее – «Воспитание школьников») и в книжной редакции издательства Педагогика. Так что при воспитании подраставшего поколения мама руководствовалась самыми продвинутыми методиками. 

Как она отучила меня от тяги к курению, например? Во втором классе средней школы она заметила мою игру с приятелями, в которой мы изображали курящих. Достав из стола пачку сигарет (хранившуюся «для гостей»), она предложила мне не стесняться и затянуться вволю. В результате я никогда больше не испытывал тяги к курению за компанию, что было очень распространено в 1970-х гг.

Москвич. По рождению я – москвич, считаю родными и Сокольники, где я родился и провёл первые годы жизни, и район между Смоленской площадью и Плющихой, в котором я бегал семь лет мальчишкой, включая четыре года начальной школы, и окрестности Тимирязевского леса, где были прожиты почти двадцать лет молодости, и район к северу от ВДНХ, в котором выросли мои дети. А вот в деревне я никогда не жил, если не считать коротких дачных впечатлений. Зато грядки на даче перекапываю основательно и ежегодно!

Интернационализм был потрясающим достижением советской эпохи, о своей национальности я никогда не задумывался, а нерусские имя и фамилия не беспокоили друзей по двору или одноклассников. В редких запомнившихся случаях, когда над этим пытались подтрунивать или издеваться, реакция товарищей в мою пользу следовала незамедлительно. Какие же едкие выражения в рифму знает русский человек! Никогда их не забуду, хотя никогда и не озвучу из глубокого уважения к моим защитникам!

Неверный образ. В 1974 г. я окончил среднюю школу – точнее, спецшколу №9 с преподаванием ряда предметов на английском языке. В аттестате были только отличные оценки. «Мы уходим во взрослую жизнь, прощай, школа!» – написал кто-то на доске. Много позже я не раз вспоминал эти слова. Странное чувство сопровождало меня в первые годы после школы – будто ушёл из школы только я, а мои одноклассники по-прежнему регулярно приходят на уроки. Кстати, среди моих одноклассниц была Маша Алексеева, известная ныне широкой публике, как автор детективов Александра Маринина. Так что я оказался даже героем художественного произведения – в серии «Про Настю Каменскую», в книге «Игра на чужом поле» появляется некто Ахтамзян. Проекция моего образа «через десятилетия» оказалась не совсем верной – в книге фигурирует «грузный Ахтамзян», к тому же «с солидным криминальным капиталом».

Языки – с редким успехом! С детства мы с сестрой живо интересовались лингвистикой (я учил английский, сестра – немецкий), прежде всего при погружении в русскую словесность. Результатом было владение «великим и могучим»! Никогда не забуду своего впечатления от слушателей лекции, которую сам же читал по линии общества «Знание» в Институте русского языка в Москве в первой половине 1980-х гг. Лекция была посвящена ракетам средней дальности – не самая вдохновляющая тема для беседы с дамами, профессионально занимающимися лингвистикой! К моему удивлению, не только внимание аудитории было полным, но и взгляд слушательниц каким-то пристальным. Я по неопытности отнёс всё на счёт лекторских приёмов, которые я старательно отрабатывал. Но «ларчик открывался просто»: после лекции ко мне подошла седовласая дама и поздравила … «с редким успехом»! Оказывается, все полтора часа аудитория внимательно следила только за одним аспектом моей лекции – тем, как я склонял числительные… Неожиданный экзаменбыл сдан. 

Владение несколькими языками изменяет, с моей точки зрения, само представление о мире, так как оно складывается из системы идиом, которая в каждом языке своя, особенная. Чем детальнее знание идиом иностранного языка, тем ближе Ваше мировосприятие к тому, как видит мир носитель этого языка. Тем, кто уже овладел английским языком, но хочет его усовершенствовать, дополнительно порекомендую, например, сравнить систему звукоподражаний в этом и в русском языках: как ржёт лошадь «по-английски», как лает собака?

Как изучать татарский язык, если знаешь русский. Знание татарского языка в Москве – не такая редкость, как может показаться. Я помню, как в 1970-е гг. ночью по улице шли не обязательно трезвые компании, распевавшие песни на татарском, – и никакой негативной реакции, кстати, это не вызывало. 

Сам я не говорю по-татарски и не считаю это самоцелью – убеждён, что дураком можно быть на любом языке! Однако в зрелом возрасте приложил усилия для того, чтобы научиться читать на татарском, что, как я считаю, очень обогатило меня! Вместе с профессором Ахтамзяном [А.А. Ахтамзян] в 1995 г. мы написали целую брошюру о происхождении редких и загадочно звучащих слов русского языка, многие из которых – булгаро-татарского происхождения. В словаре В.И.Даля до 10 процентов русских слов сопровождаются пометкой «тат.». Будь у меня больше свободного времени (известная мантра учёных!!), непременно написал бы брошюру с примерным названием: «Как изучать татарский язык, если знаешь русский»!

Мои «национальные» самоощущения проистекают из общепонятного желания самоидентификации: Кто мы? Откуда мы? Куда мы идём? Поэтому я всегда готов выступить перед членами Татарского клуба МГИМО или посетителями Дома Асадуллаева в Москве с научным сообщением на историческую тему. По моему убеждению, история любого народа должна изучаться – и излагаться – на строгой научной основе, на базе признанных в науке источников.

Задачи простые и сложные. Окунаясь в «большую жизнь», я поставил перед собой разнокалиберные задачи. Вспомню две. Во-первых, меня очень угнетало неумение плавать – хотелось переплыть Большой Садовый пруд Тимирязевского лесопарка, по которому мы гоняли на лыжах на уроках физкультуры. Научившись плавать в аспирантуре, я вспомнил о своём желании лет через десять – и четырежды сделал это, почувствовав себя намного лучше.

Пропадают стены. Вторая цель, которую я сам себе поставил, – совершенно иного характера и уровня сложности, сегодня я сам удивляюсь собственной самоуверенности. В школе меня увлекали не только гуманитарные науки, но и математика, особенно теория чисел. «Заболев» простыми числами лет в 13-15, я последующие 15 лет немало часов посвятил поиску «секрета слепого Эйлера». Этот гениальный математик умел «вручную» делать то, что современная математика перепоручила компьютерам, – отличать сложные числа (результат умножения) от простых (которые делятся только на себя или на единицу). У маленьких чисел это отличие быстро выявляется последовательным делением на все простые числа (например, 91=7х13, но 97 – простое число), но уже для пяти- шестизначных чисел процедура затягивается на недели и месяцы. Гениальный Эйлер мог установить простоту восьмизначного числа за один вечер и сохранил эту способность даже в конце жизни, когда заболел и ослеп!

Загоревшись видимой простотой задачи, я год за годом искал (по ощущениям) «щёлочку» в неприступной стене, благо, карандаш и бумага были под руками, пока летом 1986 г. не заметил лучик света. К концу года я смог повторить некоторые из описанных в литературе научных подвигов Леонарда Эйлера и ощутить редкое чувство научного полёта, когда пропадают стены и чувство усталости – хочется творить, творить и творить.

На пути к мастерству. Имея перед глазами пример отца, я с детства задумывался о профессии преподавателя и лектора. В годы учёбы очень помогла система образования внутри МГИМО – Школа лектора-международника, общество «Знание». Лучший опыт приобретался в ходе первых попыток самостоятельного чтения лекций, например, моя первая лекция состоялась в ГУМе, в 1977 г. Будучи студентом, я впервые выезжал с лекциями за пределы Москвы – в город Зарайск в Подмосковье. Постепенное развитие навыков происходило в результате критического отношения к собственным выступлениям и возможности, благодаря обществу «Знание», посвящать лекции различным международным проблемам.

Опыт лекционной работы сразу же пригодился при проведении первых лекций и семинаров в МГИМО: готовность к ответам на вопросы, чувство контакта с аудиторией, умение быстро оценить выступление собеседника, знание современных сюжетов международных отношений.

Мобильник. В языке великого русского народа есть замечательная поговорка: «Всякий дурак с ума по-своему сходит!». Так что не судите слишком строго о моей неготовности включить свой мобильник. Моим связям «с окружающей средой» это не мешает. А вот ощущение отдыха вне дома и офиса мне гарантировано, а это многого стоит в наш нервный век!

Знание источников, личные особенности и спецэффекты. Главным в моей профессии, как и в любой другой, считаю желание работать и совершенствоваться. Когда в ПИР-Центре в 2001 г. предложили использовать в лекционной работе возможности PowerPoint'а, я загорелся этой идеей. Первые образцы своих мультимедийных лекций сегодня я рассматриваю с улыбкой. Требуется чувство меры, чтобы презентация не оказалась перегруженной спецэффектами. Но каждый семестр я пытался вносить в свои презентации что-то новое. Тут-то и пригодилось знание ресурсов Интернета, как и ряд личных особенностей. Например, я особое значение придаю знанию студентами источников – гиперссылки дают возможность подключать тексты к слайдам! А если удаётся найти факсимильное изображение редких документов, то оно – готовое украшение презентации (от Вестфальского мирного договора 1648 г. до Операции Немыслимая – английского плана войны против СССР от 22 мая 1945 г.!).

Или другой пример: в младших классах я пел со сцены и мне нравилось. Так что теперь мои лекции с помощью гиперссылок сопровождаются звуковыми файлами. Черчилль своим голосом произносит, например, знаменитую фразу о внешней политике России: «Это загадка, обёрнутая в тайну, внутри секрета!». При желании и наличии времени можно использовать и песни, соответствующие историческим событиям. Гитлеровцы вторгаются в Польшу, итальянцы атакуют Эфиопию – вот какие песни звучали при этом!

Мультимедийные лекции можно было бы сопровождать фрагментами документальных фильмов, хотя эта перспектива может потребовать слишком большого объёма памяти носителей или привести к «пересаливанию супа» – развлекательная сторона лекции не должна перевешивать её содержательную сторону.

loading